我来试试!莫道今年春将尽,明年春色倍还人Bemoan not the departing spring, next one must be even enchanting!不鼓励用 double ,twice 之类词语,“倍”字在这里无非表示“更加”,“美丽宜人”属抽象概念,个人觉得也不宜用twice修饰。我这此并未用will be even enchanting,而用must be even enchanting,表示对明年春天景色的热切展望和对美好未来的坚定信心。...
Do not regret that spring is departing. Come next year as it will be twice as enchanting.本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/interpretation/kouyiziliao/2009-03...
Do not sorrow that flowers are fading out,charming spring will show double beauty in coming year. 要押韵太容易了:Do not sorrow that the flowers are fading,spring will show dou...