哪个字幕组翻译的《大剑/Claymore》和《fate stay night》最好??

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-13 10:40:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人看的动漫不多,特别喜欢这两部动画,想下载收藏,由于以前都是在线看的,一部动画经常是好几家字幕社混杂着看的,有的翻译的不错,有的就明显不行,特别是有时候前几集看的是A字幕社的,剧中的人名和翻译都已经习惯了,后面几集却换成了B字幕社,人名和字体又不一样了,看着很别扭,很不习惯。
所以请大家推荐一下《大剑》和《fate stay night》分别那家字幕社翻译的最好,最好有下载地址。(最好是合集下载,bt和迅雷的都行)

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-13 10:40:20 | 显示全部楼层
这2部算大作了,很多字幕组都有翻译,如果凑合着看的话,那个字幕组都可以,但如果要收藏的话还是找大型字幕组吧,相对于其他组还是翻译的比较好的,推荐的有猪猪字幕组(翻译了火影,死神),WOLF字幕组(濑户花嫁,狼与香辛料)这2个,因为我在WOLF字幕组干过,所以比较推荐WOLF,还有澄空是翻译游戏的。。。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-13 10:40:20 | 显示全部楼层
《Fate》当然是:“魔术师工房” 的好了!(虽然没名气,但非常好!你试一下吧!)翻译的相当好~~~还有对Fate里面的一些词语有注释!!!翻译的太好了~~~~~~~强力建议!!《大剑》的话就得是:“猪猪”了,理由就不必说了…………...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-13 10:40:20 | 显示全部楼层
澄空和SOSG两个字幕组最好。。猪猪只有速度没有质量。。恶心 大剑http://www.17happy.cn/skin1/movie-1082.htmlFATEhttp://www.17happy.cn/skin1/movie-550.html...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行