关于王子猷翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-7-15 09:40:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
解释字或就 然 宿
翻译 何可一日无此君
吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:40:57 | 显示全部楼层
“或”和“然”,”宿“我同意楼上说的意思;“就”,我认为是:靠近,到。。。。附近;吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴 ,意思是:我原本是因为兴致高而出门的,一路而来已经玩得很畅快了,又何必一定要见到戴安道呢?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:40:57 | 显示全部楼层
1有人2就 3形容词词尾。。。的样子 4整晚翻译那里可以一日没有它(竹)。暗含高洁之意...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行