“To have a good year, the New Year at the beginning of a new, fuel

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-28 13:23:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
帮忙翻译下

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-28 13:23:51 | 显示全部楼层
新年新气象,明年有个好发展,加油!!我觉得把the New Year at the beginning of a new翻译的时候放在前面说的流畅点..To have a good year字面意思是有个不错的年份,翻译成有个好的发展更恰当些......
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-28 13:23:51 | 显示全部楼层
新年好 新年是新的一年的开始 燃料这句话应该是中国式的英语,它想表达的意思可能是:新年好,新的一年开始了,加油!!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-28 13:23:51 | 显示全部楼层
①为了有一个好的一年,新年开始了一个新燃料②有个不错的一年新年之初,一个新的、燃料...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则