一个英语问题

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-23 14:19:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
我常对英语里的一些时态有疑惑。比如应该如何翻译这么一个句子:昨天,有人说那个特训今天就会结束。
Yesterday,someone said that the training () today.括号中的选项是“finishes”(因为是现在才结束的)和“finished”(因为要和主句时态一致),不要用“would”等其他的词,那么哪个对?或者两个都不对?(只考虑时态)
如果用“it be said that”来造句,用“it is said that”还是“it was said that”呢?
“it be said that”这个句子,虽然是过去说的,但是在现在内容仍然成立,那么还是要用“was”吗?用“is”不可以吗?
请说下为什么,谢谢!

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 14:19:57 | 显示全部楼层
1,Yesterday,someone said that the training () today.someone said是主句,that后引导的宾语从句。如果主句是过去时,那么宾语从句也要用过去时的某种形式。a)从句动作已完成,则从句可用过去完成时态或一般过去时态。例如:Jim said that he heard from his brother two days ago.b)从句动作正在进行时,从句应用过去进行时态。例如:He didn’t tell us whether they were planting trees.c)从句动作尚未发生,则从句用过去将来时态。例如:Didn’t you know...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 14:19:57 | 显示全部楼层
Yesterday, someone said that the training (would finish) today. 是对的。如果一定不能用 would,那么根据主从时态一致的原则,finished 比较靠谱。it be said 一般情况下应写成 it is said that...尽管话是过去说的,但“有人说过”这件事是事实,因此用一般...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 14:19:57 | 显示全部楼层
"was"是指过去式,主语是it,它被说。。。是指过去被说的,当然用过去式了。。如果像你说的“现在内容仍然成立”那么是指后面被说的内容啊,要看词态的话也是看后面的句子...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行