请大家帮我把这几句英语翻译成汉语

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-27 22:10:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面几句我总是搞不清楚该如何组织语言,大家帮帮我 谢谢
1.He's Got The Whole World In His Hands
2.Every Time I Feel De Spirit
3.Nobody Knows The Trouble I See
4.Hear De Lam's A - Cryin'
5.Dere's No Hidin' Place Down Dere
6.I Am Bound For De Kingdom
7.Scandalize My Name
关于第四句里出现的“ De”,我去百度了一下,说是“de[di:]介词是,(属于)...的,从,关于的意思”。。不知道该咋翻译

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-27 22:10:46 | 显示全部楼层
de其实就是the,写成de是因为口语里或嘻哈歌曲里把the念成de。同样道理there念成dere全世界都在他手中每当我感觉到灵魂没人看得见我看见的麻烦听那Lam's哭叫。。。lam's应该又是某个东西的简写那下面没有可躲藏的地方我会去往天堂(the kingdom在英语里通指上帝的王国,即天堂)诽谤我的名字...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-27 22:10:46 | 显示全部楼层
1.He氏得到了整个世界在他手中 2.Every当时我感觉者精神 3.Nobody知道故障我见 4.Hear者Lam的阿-哭泣,5.Dere的任何Hidin地点跌河 6.I是英国开往者 7.Scandalize我的名字...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-27 22:10:46 | 显示全部楼层
1。他的整个世界
2。每次我感到德的精神
3。没人知道这个问题,我明白了
4。拉米夫定是一听到德-歌词——
5。没有Hidin ' Dere Dere放下
6。我正在前往德王国
7。跌倒我的名字...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行