古希腊文翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-29 15:13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
请高手帮我把中文“来世再续”翻译古希腊文。要准确的!
还有:希腊文是不是有分现代希腊文,和古希腊?
如果是这样的话,帮我把这句话翻译成这两种,我好对比有什么不同地方。
先谢啦!
我也不大确定,那个答案好。
还有没有高手来看看?
人多力量大嘛。。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-29 15:13:37 | 显示全部楼层
中文:来世再续——希腊语:Ανανε?σιμε? afterlife古希腊语很少有人懂~~~~至少我不懂~~~不好意思~~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-29 15:13:37 | 显示全部楼层
Ανανε?σιμε? afterlife有,但不是很清楚....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-29 15:13:37 | 显示全部楼层
Η επ?μενη ζω? θα συνεχιστε? π?λι 貌似是这样吧 前面几楼...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行