翻译这段话是什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-8-2 15:47:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
私も彼女のようになる
は、最后に私の悲しみは、谁が最终的に溺れても私は、现実の中、常に在库切れですしてください彼女の私は、自己を终了しようとしている彼女の悲しげな笑みは、爱されていないと言う罚をヨークになることができないのコミットメントの感情を理解し、このリリースですすべての心臓は本当にハードだが私よりも胸を张るに简単にしたいと思います彼女の爱は彼女が嫌いにも言わないで苦しんでブロックがすべて答えて沈黙の代わりに、涙

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-2 15:47:33 | 显示全部楼层
我也会和她(女的)一样最后我的悲伤,别人就算全部放弃,再现实当中,在平常(这里是错误)想结束自己的生命的她,这个不知道是哪里抄过来的,这里的意思完全乱了,几乎翻译不出来什么意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-2 15:47:33 | 显示全部楼层
英语 I would also like her The sorrow of the Queen my best, I would have drowned the most终的谁, the现実, please me she is always out of库Jae, a sad smile she said to herself终了is to un...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-2 15:47:33 | 显示全部楼层
学习了~!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行