Hardly the stuff we like to think abt when we think abt love but very much the stuff ofthe modern manhattan relationship.看了前面朋友们的回答,我觉得有些问题,在此谈一下我的意见。1) 首先,我们得确定这是一句没有语法错误的完整句子;2) 这是一句主从复合句;3) 主句 “Hardly the stuff we like to think abt” 是一句倒装句,这是由于 hardly 一词置于句首,句子要引起倒装。恢复原状 “We hardly like to think abt the stuff” 。另,hard...
说一下我的浅薄之见吧。这个句子语法上是没有任何问题的。但 可能是因为没有语境的原因,翻译出来并不容易。Hardly the stuff we like to think abt when we think abt love but very much the stuff ofthe modern manhattan relationship首...