i am afraid that can not这句话的完整翻译是什么,我总是想不通,它为什么会翻译成恐怕不能。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-8-4 09:12:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
I am afraid that can notthat can not是从句,that指代前面的i am afraid所以that是不带任何意义的。直译则为:我恐怕不能。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-4 09:12:44 | 显示全部楼层
不好意思,恐怕我不能办到这句话的句式其实是跟I'm afarid not是一样的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-4 09:12:44 | 显示全部楼层
就是根据字面意思翻译的,我担心不能怎样,或者就是恐怕不能的意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-4 09:12:44 | 显示全部楼层
我以为这恐怕不能办到.....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行