德语没这么说的吧...既然都祝福别人了,还要特意限定时间,你够小气的... 不过,德语里,倒是经常说:祝你周末愉快,希望你有个好的假期,也许楼主是这个意思. 所以楼主的话,根本不能按字面意思翻译. 再有,这个"幸福"又怎么理解呢?你是祝你没得到,而且跟了别人的女人,还是简单的像同事间的寒暄?假如是后者,一般是不会祝人幸福的... 倒是能跟你个例句,你自己去变通. 比如,祝你休假愉快:(一个休假就是一个时间段,也许符合楼主的意思) Einen sch?nen Urlaub wünsche ich Ihnen. 至于Glück一词,虽然中文有"幸福"的意思,却是很少见用作"幸福"的场合,比如,考试前,用它祝福,...
|