这段话的出处?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-1-18 10:40:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
人は皆、一人である.
人,都是单独存在的。
生まれ、そして死ぬその时まで、一つの个体である。
从出生,到他死之前为止,都是作为一个个体而存在。
甘えや弱さ、格好悪いところも自分は全て知っている。
自己的长处和弱点,或是有哪里不好,这些自己都知道。
自分の人生、决めるのも自分自身。
决定自己人生的也是自己。
人生はひとり旅である。
人生就是一个人的旅行。
谁もかわりに生きてはくれない。
没有人能代替你生存下去。
だからこそ、その中で己とどう向き合えるか、己をどれだけ爱してやれるか。
正以为如此,在那之中,和你是怎样相对的,只有哪个才是你能够去爱的呢。
自分も爱せない奴に爱されても谁も嬉しくなんかない。
不能爱自己的人,别人也不会来爱你,你当然不会快乐。
孤独を恐れるな。
不要害怕孤独。
孤高を楽しめばいい。
享受这份高傲就可以了。
そして,爱してくれ,爱してるから。
然后,爱我,因为我爱你。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-1-18 10:40:43 | 显示全部楼层
自分も爱せない奴に爱されても谁も嬉しくなんかない。 不能爱自己的人,别人也不会来爱你,你当然不会快乐。 这句翻译好象有点出入被那些连自己都不爱的家伙爱上,没有人会感到快乐...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-1-18 10:40:43 | 显示全部楼层
miyavi的日记...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行