临江仙 苏轼 夜饮东坡醒复醉 的 翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
临江仙 苏轼
夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。
长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。
翻译,注意是翻译,不是赏析啊。。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层
这首词作于神宗元丰五年,即东坡黄州之贬的第三年。全词风格清旷而飘逸,写作者深秋之夜在东坡雪堂开怀畅饮,醉后返归临皋住所的情景,表现了词人退避社会、厌弃世间的人生理想、生活态度和要求彻底解脱的出世意念,展现了作者旷达而又伤感的心境。 上片首句“夜饮东坡醒复醉”,一开始就点明了夜饮的地点和醉酒的程度。醉而复醒,醒而复醉,当他回临皋寓所时,自然很晚了。“归来仿佛三更”,“仿佛” 二字,传神地画出了词人醉眼朦胧的情态。这开头两句,先一个“醒复醉”,再一个“仿佛”,就把他纵饮的豪兴淋漓尽致地表现出来了。 接着,下面三句,写词人已到寓所、在家门口停留下来的情景:“家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。”走笔至此,一个风神潇洒的人物形象,一位襟怀旷达、遗世...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层
夜已深,在东坡(地名)饮酒喝醉后才醒来,回到家的时候好像都已经三更时分了。家童已经睡着,鼾声响亮如雷鸣一般,敲门也没人应答,只好一个人拄着竹杖听着江水声。一直遗憾这具躯体不能为我所用,做想做的事情,什么时候才能忘记那些功名利禄的事情?夜将尽,风逐渐静了,江上的水纹也渐渐平息。我多想从此后乘一艘小船,随江水漂流,在江海之上,了却余生。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层
夜深时分,在东坡饮酒,醒了又醉,回来时好像已至三更。家童的鼾声有如雷鸣,敲门无人应答,只好拄杖听那涛涛江水声。遗憾的是这身子不归我自己所有,待到何时才能忘却追逐功名?夜深风静,江面上微微泛着波纹。多么希望驾一叶扁舟从此消逝,在江河湖海中了却余生。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层
夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。 经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而奔竞钻营!趁着这夜深、风静、江波坦平,驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-7 13:27:13 | 显示全部楼层
译文:夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。 经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而奔竞钻营!趁着这夜深、风静、江波坦平,驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。希望您能够采取我的回答。。。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行