中译日 谁可以翻译一下?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-2-4 10:53:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
现今报纸拥有极大的价值,人人都应该看它。它每天提供我们各种类类的消息。它告诉我们世界政治局势。如果我们养成看报的习惯,我们就能得到足够的知识来因应我们的环境。

学生虽然每天须做功课,但他们至少应该匀出一两个小时来看报。哪些,他们不但能增加知识而且也能赶上时代。总而言之,看报对学生很有益处。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-4 10:53:14 | 显示全部楼层
このごろ新闻は极めて大きい価値を持って、谁(で)もすべてそれを见るべきです。それは毎日私达に各种类种类のニュースを提供します。それは私达に世界の政治の情势を教えます。もし私达は新闻を読む习惯を身につけるならば、私达は十分な知识を得て私达の环境に応じてため来ることができます。 学生は毎日宿题をしなければならないが、しかし彼らは少なくとも均等に1,2个时间来出て新闻を読むべきです。どれら、彼らは知识を増加してその上も时代に追いつくことができることができるだけではありません。要するに、新闻が学生に対してとても利点があることを见ます。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-4 10:53:14 | 显示全部楼层
今日の新闻に大きな価値があり、谁もがそれを见る必要があります。日常のニュースカテゴリーの様々なタイプをご提供しています。これは、世界の政治情势を教えてくれる。もし我々が新闻を読む习惯を养うのは、我々の环境に対応するための十分な知识を得ることができます。报告されているものの、学生は毎日の宿题をしているが、それらの表示のうち少なくとも12时间吸収される必要があり...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-4 10:53:14 | 显示全部楼层
饿,好多阿。。。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行