求,翻译合同尾的一个句子,英译中,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-2-7 09:52:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
IN WITNESS WHEREOF,each of the parties hereto has caused this Agreement to be duly executed on its behalf by its officer thereunto duly authorized,all as of the day and year first above wirtten.

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-7 09:52:56 | 显示全部楼层
,以昭信守每个双方造成了这项协议正式签署的代表干事thereunto其正式授权的,所有这些都是在一天第一年以上wirtten 。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-7 09:52:56 | 显示全部楼层
以昭信守,到此为止各方已使本协议代表它自己被它到场的正式授权官员正式生效,上述为当年当日所写....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-7 09:52:56 | 显示全部楼层
我的理解是这样的:以此作为见证人, 各方至此引起的合同 均应在上述条款一年内的一天,在符合官员合理授权的利益下正确执行.自己也觉得翻译得不是很通畅.如果你能提供上下文可能会更准确些....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-7 09:52:56 | 显示全部楼层
in witness whereof是以资证明的意思...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行