英语翻译 急求 急求!!!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Passage A
When families gather for Christmas dinner, some will stick to formal traditions dating back to Grandma's generation. Their tables will be set with the good dishes and silver, and the dress code will be Sunday-best.
But in many other homes, this china-and-silver elegance has given way to a stoneware ( 粗陶) -and-stainless informality, with dresses assuming an equally casual-Friday look. For hosts and guests, the change means greater simplicity and comfort. For makers of fine china in Britain, it spells economic hard times.
Last week Royal Doulton, the largest employer in Stoke-on-Trent, announced that it is eliminating 1,000jobs -- one-fifth of its total workforce. That brings to more than 4,000 the number of positions lost in 18 months in the pottery (陶瓷) region. Wedgwood and other pottery factories made cuts earlier.
Although a strong pound and weak markets in Asia play a role in the downsizing, the layoffs in Stoke have their roots in earthshaking social shifts. A spokesman for Royal Doulton admitted that the company "has been somewhat slow in catching up with the trend" toward casual dining. Families eat together less often, he explained, and more people eat alone, either because they are single or they eat in front of television;
Even dinner parties, if they happen at all, have gone casual. In a time of long work hours and demanding family schedules, busy hosts insist, rightly, that it's better to share a takeout pizza on paper plates in the family room than to wait for the perfect moment or a "real" dinner party. Too often, the perfect moment never comes. Iron a fine-patterned tablecloth? Forget it. Polish the silver? Who has time?
Yet the loss of formality has its down side. The fine points of etiquette ( 礼节 ) that children might once have learned at the table by observation or instruction from parents and grandparents ("Chew with your mouth closed." "Keep your elbows off the table.") must be picked up elsewhere. Some companies now offer etiquette seminars for employees who may be competent professionally but clueless socially.
。。拜托 能不能不要用机器翻译 谢谢了 希望能在今晚解决。。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层
手工翻译~水平有限,仅供参考~~段落A当家庭成员为圣诞晚宴聚集在一起时,有些人愿意遵守祖母一代的正式传统。餐桌上必须摆满银质餐具盛装的美味佳肴,人们必须穿上他们最漂亮的衣服(Sunday best在美国和其它西方国家,人们星期天去教堂的时候总是穿的非常正式,非常漂亮。所以,Sunday best就是指一个人最漂亮的衣服)。但是在其他很多家庭中,这些瓷器-银质餐具已经让路给粗陶-不锈钢餐具,穿着也只可以比较休闲(casual Friday是星期五便装日,指员工在星期五这一天可以穿便装上班,不要求穿西装打领带,也就是穿着休闲)。对于主宾来说,这样的改变一位着更加随意和舒适。对于英国的瓷器制造者,这种改变意味着经济困难时期的到来。上个...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层
蟑螂的哲学 该你上了 快啊! 楼主不要怪 我纯粹是进来鄙视 我楼下的机器翻译的。。。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层
唔确实是机器翻译而且,,您儿的分太高啦,,hoho~~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层
通过阿 当家庭收集的圣诞大餐,其中一些将坚持正规的传统可以追溯到奶奶的一代。他们的表格将被设置的良好菜肴和银牌,并着装将星期日最佳。 但在许多其他的家园,这个中国和银优雅已经让位于一个石器(粗陶)和不锈钢不拘,假设与一个同样穿着休闲星期五期待。为主机和来宾的变化意味着更多的简单和舒适。对于制造商的罚款我国在英国,它阐述的经济困难时期。 上周,皇家...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-10 22:27:12 | 显示全部楼层
100分...200分我翻......
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行