《与朱元思书》中的一个小问题~语文高手谢谢解答!

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-2-11 21:16:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
“风烟俱静……”中的“风烟”翻译成“风和烟雾”还是“烟雾”呢?有没有规定?

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-11 21:16:34 | 显示全部楼层
风烟 fēngyān[mist and clouds] 风尘、烟雾;云气城阙辅三秦,风烟望五津。——唐· 王勃《杜少府之任蜀州》风烟俱净,天山共色。——吴均《与朱元思书》...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行