英语 帮忙分析下这个句型结构

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-2-16 18:24:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语高手帮忙解析下这个句子,这个IF翻译成什么?全句话又是怎么翻译?谢谢
A product which complies with the text of this Standard will not necessarily be judged to comply with the Standard if,when examined and tested,it is found to have other features which impair the level of safety contemplated by these requirments

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-16 18:24:40 | 显示全部楼层
if是接后面的it is的,中间两个逗号之间的内容可以不管它,是条件状语从句。 一个产品在被检查和测试当中,如果他被发现有损坏根据要求所要达到的安全标准的一些特点时,那么这个产品就不能被认为是遵从产品的标准了。 大概是这个意思,水平一般,见笑了...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行