1.有个练习册,什么叫秃头不定式
2.Three people were killed and five injured in the crash(大家认为这句子有问题吗?我感觉是five injured )
3.sincered只用于以以收信人姓氏相称呼的信函(相称呼是什么意思?)
4.英语书有一道题watch too much TV(我认为还是watch TV too much,watch too much TV和它都可以吗?)
5.If I can see it than I can be it(答案翻译是只要能看到我就能做到,大家认为有问题吗?为什么用than?)
There”s nothing to it(答案翻译是就没有什么不可以做到,大家认为有问题吗?为什么用to,在这翻译什么?)
Three people were killed and five injured in the crash.没有错,injured本身=被。。给弄伤了,所以很地道。 3。你的意思是说 Sincerely 吗?是英文写信时候的一种敬语。相称呼大概就是=敬爱的,来表示对对方的一种尊敬。 watch too much TV是对的,英文本身没有很多人会说watch TV too much,这是中式英语 If I can see it than I can be it。 不可能是than,要用then! than只有在比较的时候才会出现。 There's nothing to it. 准确一点的翻译应该类似 piece of c...