二姨系上围裙,要亲自下厨给小李炒上几个拿手菜 日语翻译啊

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
另外,这个系上 下厨,炒上,如何翻译出来啊

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层
りさんの为に、おばさんはエプロンを着けて、自ら手で得意料理を作るようにやります。翻译的时候不要逐字逐词的翻译,按作者的意思翻译通顺即可。每个国家的字词不会完全对应,不要勉强翻译。这里亲自下厨是表示二姨欢迎小李要为他做饭,翻出盛情之意和要为他做饭就行了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层
エプロン二姨个人的には数李扬げた良い野菜の料理に缚ら系上:部门下厨:クッキング炒上:投机 (炒上是方言,我只翻译了炒字)希望对你有用~~~~~~!!!!!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层
1.エプロン二姨个人的には数李扬げた良い野菜の料理に缚ら二姨系上围裙,要亲自下厨给小李炒上几个拿手菜2.部门
系上 3.クッキング
下厨4.思惑で
炒上...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层
お姉さんはエプロンを结んで、自ら台所をおりて李(さん)にいくつ(か)の得意料理を炒めます。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-24 15:08:13 | 显示全部楼层
二婆(ば)さんは李さんのために、エプロンを付けて、自ら厨房へ、得意料理を作ろうとした。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行