“英译汉”200分++¥

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-2-27 19:58:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
不要用机器翻译或网上的翻译工具,如GOOGLE之类的翻译工具...
5. Dosage and administration
Vaccines should be visually inspected for extraneous particulate
matter and discoloration prior to administration and reconstituted
using only the diluent supplied for this purpose. Vials should be
shaken until the vaccine is dissolved and administered
subcutaneously.
The immunizing dose is a single injection of 0.5 ml. The vaccine
can be given at the same time as other immunizations, if needed.
There are no data on the incidence and degree of reactions following
booster doses of quadrivalent meningococcal vaccine.
Vaccines should be administered only with automatic hypodermic
jet apparatus. Special care should be taken by using the deltoid
area to avoid injecting the vaccine intradermally or intravenously
since clinical studies have not been done to establish safety and
efficacy of the vaccine using these routes of administration.

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-27 19:58:55 | 显示全部楼层
翻译好了,已通过百度消息的方式发给你了给分,谢谢~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-27 19:58:55 | 显示全部楼层
剂量和管理 疫苗应目视检查无关颗粒 问题和变色之前,行政和重组 只用稀释剂提供用於此目的。小瓶应 动摇,直到疫苗是解散和管理 皮下。 免疫剂量的单次注射0.5毫升。疫苗 可考虑的同时,其他预防接种,如果需要的话。 没有数据的发生率及程度的反应如下 助推剂四价脑膜炎球菌疫苗。 疫苗...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-27 19:58:55 | 显示全部楼层
你把英文原文贴出来撒医学专业的啊,专业词汇太多了,有点困难,还是期待这个专业的高手吧...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-27 19:58:55 | 显示全部楼层
English to Chinese...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行