没心没肺的孩子、会快乐么? 疑问句
很多人给了答案,但是不知道用哪个
Will a heartless child ever be happy?
will the child who does not have the heart and liver be happy?
Will a carefree child be happy?
A kid without heart and lung,will happy or not?
Will brutal kids be happy?
Without a heart,can be happy?
哪个是比较贴切的.顺便给下回答句.
回答是:蒽,会吧.(略带不确定语气)
最好比较容易看得懂的啦
问题补充:不负责任的应该有点这个意思把。
这个是写QQ资料拉。
给那么长
我写什么地方呀。5555555555
翻译的时候一定要弄清中文的确切含义。“没心没肺”是什么意思?没有心脏又没有肺?错。按照现代汉语词典的解释,是“形容不动脑筋,没有心计”。那我们来看看你说的几个句子的真正意思吧:1.a heartless child一个没有心脏的孩子2.the child who does not have the heart and liver没有心脏和肝脏的孩子3.a carefree child一个无忧无虑的孩子4.A kid without heart and lung一个没有心脏和肺的孩子5.brutal kids野蛮的孩子们6.Without a heart没有了一个心脏(此句缺主语,语法错)这几个句子都与原句意思相去甚远。...