広い意味では、「Bさんには闻かれたくないこと」とは^

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-3-17 16:49:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
広い意味では、「Bさんには闻かれたくないこと」とは、「Bさんが知りたくないこと」という解釈で构わないでしょうが、
もう少し正确には、「话し手が、Bさんに闻かせるのはあまり好ましくないだろうと感じていること」となりましょうか。
笔者认为广义上「Bさんには闻かれたくないこと」可以「Bさんが知りたくないこと」吗?
能否简单解释一下笔者的观点
[构わない] 【かまわない】 在这里是什么意思?我从字典里找不出来
(1)〔さしつかえない〕没关系méi guānxi,不要紧bù yàojǐn,不在乎bùzàihu.
君さえよければわたしは构わない/只要你觉得好,我没关系.
人がなんと言おうと一向构わない/不管别人说什么,我都不在乎.
(2)〔かえりみない〕不顾bùgù.
なりふりかまわず働く/不顾衣着yīzhuó打扮拼命地工作.
あの人は(身なりに)构わない人だ/他是个不修边幅biānfú的人.

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-17 16:49:48 | 显示全部楼层
広い意味では、「Bさんには闻かれたくないこと」とは、「Bさんが知りたくないこと」という解釈で构わないでしょうが、 もう少し正确には、「话し手が、Bさんに闻かせるのはあまり好ましくないだろうと感じていること」となりましょうか。 从广义上来讲,虽然【不想给B听到的事情】也可以解释成【不想让B知道的事情】,但是,更正确的来说,应该是【说话的人,觉得这事情被B听到了不是很好,不是很喜欢】的意思吧。かまわない:在这里的意思就是你列举出来的第一种:没关系,不要紧。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-17 16:49:48 | 显示全部楼层
语法上かまわない(没问题) 不过笔者认为其中包含了‘说话人认为让Bさん听到这话不太好’的一种感情。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行