越狱: na take this well

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2011-8-21 13:44:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一季第一集中有这样一句字幕 na take this well,
翻译为“他一时会接受不了的”,
反复听了几遍,这句话说得应该是“he。。。” 开始的,
怎么字幕是“na。。。”,
再者,这句是什么用法?
坐等英语大神解答!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-21 13:44:53 | 显示全部楼层
这句话的原句是:He's not gonna take this well你看的版本,应该是字幕组把前面的 He's not gon 误删了P.S. be gonna = be going to,即He's not gonna take this well = He's not going to take this well.希望能解答你的困惑。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行