高分求(幸福小窝)翻译成英文应该如何翻?没有8级英文的不要来

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
幸福小窝,翻成英文。
翻得有创意点,照本宣科的白痴不要来

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层
幸福小窝:SweetNestSweet甜蜜的;幸福的;Nest鸟巢;窝;家;...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层
干脆叫honey pot 蜜罐 得了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层
我觉得不如用full house 哦浪漫满屋是这么个翻译法.但我觉得用在这也不错.full house 本来就是在特定语境里体会的满满的,快乐满,温馨满,一切都满满的.~~~自然幸福~~~~名字简单又好记~~~~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层
1.east,west,home is the best.2.be happy with what you have....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-26 09:45:19 | 显示全部楼层
Nest Under The Sunshine 阳光下的小窝nest:鸟巢,温床,庇护所; 北京奥运会就在鸟巢~~sunshine:2个意思。1,阳光 2,快活,愉快,开朗。 所以这里的sunshine可以理解为快活愉快笼罩着小窝...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行