各国“新婚愉快”翻译(拼音注释)

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-4-12 20:18:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
新婚快乐!
英语:Congratulates newly married
法语:Felicite nouvellement marie

德语:Begluckwunscht eben verbunden
俄语:Поздравляет нов поженено

西班牙语:Felicita casado nuevamente

荷兰:Wenst onlangs gehuwd geluk
韩语:??????
日语:结婚されている祝う

不知道我找的这些对不对,请高手指点,并且帮忙附上汉字读法
先帮忙确定写的都对不对,然后再帮忙用汉字注上读法,谢谢啊~!

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-12 20:18:16 | 显示全部楼层
您应该分区来问,是哪种语言发去哪个专区……英语是下面的:http://zhidao.baidu.com/question/25864349.html只能单给您解释法语和日语的……啊,日语的已经被解释了。Tous mes voeux de bonheur! 直译是献上我所有(希望你们)幸福的祝福,但是法国人的习俗是这么说。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-12 20:18:16 | 显示全部楼层
我只知道日语的不是很准确应该是:ご新婚おめてとうございます。罗马字是:go shi n ko n o me te to u go za i ma su...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-12 20:18:16 | 显示全部楼层
45...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行