仁者不以安危易节,义者不以祸福易心,勇者不以生死易志。是什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2016-12-2 00:30:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
电视剧《郑和下西洋》中的精彩对话,我觉得很有意义,正确的解释是什么呢?

回复

使用道具 举报

千问 | 2016-12-2 00:30:11 | 显示全部楼层
按字面翻译应该是:仁德的人,不会因为遇到危险而变节;重义的人,不会因为遇到祸事而变心;勇敢的人,不会因为遇到死亡而改变志向。但意译的话,这其实个是古文的常见的一种修辞——互文。详见百度百科的解释:http://baike.baidu.com/view/6280.html?wtp=tt所以,这个句子中,仁义勇都是有共性的,都是形容人的。而,安危、福祸、生死,都是一类词语。我以为解释为:仁义勇敢的人,不会因为生死安危而改变心智气节。这种互文可以相互补充,又构成了排比句式,有强调作用,表达了对人的高度赞扬。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2016-12-2 00:30:11 | 显示全部楼层
仁者不因为安危改变气节,义者不因为祸福改变衷心,勇者不因为生死改变志向....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行