1the large chain-stores can never force the small bookseller out of existence as they have done to the corner shop 为什么它翻译是大的连锁店也不能像对待杂货店那样把小书店挤垮 我是这样翻译的 大的连锁店也不会为难得源生存的小书店 后面么 我也犀利糊涂的 希望能详细分析下
2还有个就是make a living out of a bookshop依靠书店维持生计 OUT OF 有依靠的意思?
1.这句话中,the large chain-stores can never force the small bookseller out of existence 这个看来你看懂了:大型连锁店永远无法将小书商(书店)挤垮后面的 as they have done to the corner shop这是一个由as引导的方式状语从句,以前这些大连锁店就是这样将街角的小商店挤垮的,(但今天对这些小书店就不一样了)2. make a living out of a bookshop你的理解正确,以...为生...