しかし和でも的区别?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-4-30 21:23:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
しかし和でも的区别?

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-30 21:23:47 | 显示全部楼层
“しかし” 在承接前项后,提出与前项所述内容相反或部分不同的内容,形成对照性的事项,及根据前项,提出说话人的意见、看法等。例如:彼に会いに行った。しかし、彼はいなかった(我去看他,可是他没在家)旅行に行く时间も金もある、しかし、健康が许さない(去旅行的时间和费用都有,然而健康情况却不允许)姉は甘いものが好きです。しかし、弟は辛いものが好きです(姐姐喜欢甜食,可是弟弟愿意吃辣的)PS:对照口语中,一般说しかし时,都很理直气壮。多用于文章或较为正式的场合「でも」承认前项内容,但却在后项表达出相反的内容或自己的判断。例如:风邪を引いて头が痛い。でも、学校を休むほどじゃない(感冒了。但还未到请假不上学的程度)PS:承认是感冒了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-30 21:23:47 | 显示全部楼层
有区别。。上面乱说虽然说意思是接近,但是你可以把 しかし 理解成然而,でも 理解成但是。就好了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-30 21:23:47 | 显示全部楼层
没有区别非要找出区别的话,需要搞研究...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-30 21:23:47 | 显示全部楼层
でも口语一点 しかし一般用在书面上...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行