文言文 译文

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2006-2-9 09:02:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
王冕僧寺夜读王冕(元朝画家、诗人)者,诸暨(今浙江诸暨)人。七八岁时,父命牧牛(放牛)陇(田埂)上,窃(偷偷地)入学舍(学堂),听诸生(学生们)诵(读)书;听已(毕),辄(就)默记。暮归,忘其牛。父怒挞(鞭打)之,已而(不久)复如初。母曰:“儿痴(此指一心一意)如此,曷(何)不听(听凭)其所为(想要所做的)!”冕因(于是)去(离家)依(投靠)僧寺(和尚庙)以(而)居。夜潜出,坐佛膝上,执策(拿着书)映长明灯(佛像前昼夜不熄的灯)读之,琅琅(响亮的读书声)达旦(到天亮)。佛像多土偶(偶像),狞恶(铮狞凶恶)可怖;冕小儿,恬(无动于衷的样子)若不见。安阳(地名)韩性(当时著名学者)闻而异之(认为王冕与众不同),录(收)为弟子(学生),学遂(成)为通儒(博学多通的儒生)。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-2-9 09:02:11 | 显示全部楼层
【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。(《宋学士文集》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。(2)窃:偷偷地,暗中。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄悄地步。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。【译文】王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/531412.html本回答被提问者采纳
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-2-9 09:02:11 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行