谁能帮我翻译一首日文歌..

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-5-7 21:53:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
KING KNIGHT
はるかな远い昔
この手は翼でなく
双つの剣で
草いきれの褥で
仆らは獣のように
息を杀してた
いま孤独と虚无の中で
騒ぎ滚る血をいかにしよう
本当の强さ欲しいと愿えば
导かれるのか
いざ行かん甲胄の钢を照り返し
つわものどもが梦の迹を
心を覆いつくす盾を取り払えよ
见えない国境はすぐそこに
地狱の底から声がきこえても
“まだまだ夜明けは远かろう”
触れ得ぬ星の屑
希望の辉きは
一夜に消えども
永远なる明日はいづこ
瞬间刹那の时
つなぎ永劫を
どこに畏怖も畏敬もなく
生きる空しさをなんとしよう
真の优しさ安逸の揺り笼に
育ちはしない
いざ駆けよ漆黒の荒马嘶いて
雄々しき国の末裔たち
张り巡らされた高き栅を飞び越えよ
まだ见ぬ世界は果てしない
天の彼方から歌が降り注ぐ
帝の恩恵をその背に
いざ行かん甲胄の钢を照り返し
もののふたちが辿りし道
その想い封じ込める楔を外せよ
ぬかる足迹も乾くだろう
いざ駆けよ漆黒の荒马嘶いて
丽しき国の先駆者たち
终わりなき戦いに投じる御身へと
诚の魂し宿るまで
もうひとりの自分が仆に声かける
“ここからすべてが始まる”

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-5-7 21:53:46 | 显示全部楼层
はるかな远い昔/在遥远的从前 この手は翼でなく/这手并不是翅膀 双つの剣で/而是成双的剑 草いきれの褥で/以草地为棉被 仆らは獣のように/我们像野兽一样 息を杀してた/扼杀著气息 いま孤独と虚无の中で/现在也在孤独与虚无中 騒ぎ滚る血をいかにしよう/与骚动沸腾的血一起 本当の强さ欲しいと愿えば/希望能由真正的强悍 导かれるのか/来引导自己 いざ行かん甲胄の钢を照り返し/启程的钢之盔甲所返照 つわものどもが梦の迹を/看到的是梦的痕迹 心を覆い尽くす盾を取り払えよ/将把心覆盖的盾牌取下 见えない国境はすぐそこに/看不到的国境就在那里 地狱の底から声がきこえても/从地狱之底传来了声音 ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行