日本文字和中国文字有关系吗?

[复制链接]
查看11 | 回复9 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
基础就是汉字,连日语的假名都是由汉字演化过去的,日语的汉字就不用说了,都是繁体的汉字。中国的汉字就是日语的根源。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
日本自己创造的文字都很简陋,主要还是借用汉文至于他们的汉文,主要是贵族语言
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
有,日本人学习了中国文字,然后做了改进,像英语一样进行组合,从而形成了日本文字,词组,不过有平假名与片假名的区别,好好研究下就明白了,其实就是古汉字,外加一些后来像英语之类的外来语,形成了一些发音,不过汉字也有使用日文音的,像那个神经病就是根据日文发音而传入到中国,呵呵,一直讨厌日本,不过某些地方中国确实比不上日本的,当然不是文字方面
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
日本的文字就是中国传过去的,后来发展成现在这样的日本文字分三种,汉字、平假名、片假名汉字就是完全的中国汉字,和中国繁体字基本上一样,少数汉字日本人做了简化,还根据日本国情创造了一些。平假名和片假名是表音字母,为了解决汉字和日语发音不符的问题,分别按照汉字的草书写法和汉字偏旁部首创造。因此,可以说,日本文字主体是由中国汉字组成,少部分是自己创造的,但书写是按照日语语法书写。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
现代中国文字和日本的文字基本都是同一古代文字的两个分支!
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
日本自己的文字是假名。遣唐使们带回了汉文,而汉文在使用中逐渐变成了假名。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
我刚去日本回来,在日本的导游说是以前日本偷偷派两个人来中国抄中文,最后抄了3000多个字,日本就用着3000多个汉字用.在日本,马路上的"注意"这些都与中国一样,但有些被日本被人改了如"邮电局"他们改为"邮便"等等,所以在日本,中国人往往会看到哈哈大笑.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
日本文字分为汉字和假名,汉字表意,基本就是中国的汉字,略有变动假名表音,分为平假名和片假名,都是从汉字草书演变而来的,楼主有兴趣可以去看一下日本语的五十音图日本语读音分为汉音、唐音、吴音文字和读音几乎都是在唐朝传入的是的日本不仅文字借鉴了中国字连建筑,甚至有时候你看日本动漫的时候会听到和中国一样的发音例如日本和中国椅子,干杯都是一个音只是调略有不同日本在唐朝之前住的以部落为主都是草房日本榻榻米也是中国秦汉传过去的唐朝时唐太宗还封日本天皇官职当时日本只是中国的一个附属国日本很容易吸纳世界各种文化1000多年前日本人还是相当的原始
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
ヅ小精灵ぺぴ正解,快给这可怜虫悬赏吧。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-15 09:48:29 | 显示全部楼层
为何日文和中国汉字有许多相似之处?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行