关于anything的问题

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-5-27 21:30:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
是比较难理解,其实你的理解是正确的,anthing 本来含义就是“任何”,只是翻译成中文的时候,你需要按照中文习惯,结果就变成了“一些”,但不仅仅变成“一些”,要看语境而翻译。anything疑问句解释为“任何”或者“一些”都可以,前者是本质的说法,后者是中文习惯。举例如下Is there anything to eat? 相当于Is there something to eat? 后者更强调肯定有吃的(表示提问者闻到食物味道)。这就是老师解释的含义吧。又如:Do you have anything to say? 等等,一样的含义。在否定句举例:含义还是你理解的“任何”,但翻译看语境。He isn't anything i...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行