翻译“denjinmakai”

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-5-24 11:09:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
不就是 "电神魔傀"...嘛...游戏就叫这个名字啊 电 den 神 jin 魔 ma 傀 kai 傀在这里作傀儡之意,似乎又有一说,叫"电精"...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-5-24 11:09:49 | 显示全部楼层
我不知道楼主如何理解的,如果楼主稍微懂点日语或者看些少年漫画就会发现日本人喜欢滥用汉字.像电神魔傀这种词只是为了发音和汉字看起来比较帅而起的,要说实际意思,每个字的意思都很中文一样.你要别人给你个翻译,请你找作者去,他估计都不太明白什么意思....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行