悬赏一百分 求翻译一下 以下内容: 要专业的,认真的

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-6-3 13:43:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
哈哈,见到懂英语的,给你帮帮忙,那些不懂英语的SB,给他们翻译后却选那些机器翻译的,拿到老师那里过不了关,又来拿我的去过了关,结果我徒劳无益。Destiny.Love.Death--comparison between Yasunari Kawabata's suffering mode and Yu Hua'sAbstract: It is because of their comparability in childhood that the Japanese author Yasunari Kawabata has made a profound impact on the Chinese author Yu ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-3 13:43:17 | 显示全部楼层
The fate of the death of love- Yasunari Kawabata and Yu Hua's "suffering Mode" contrast【摘要】 Chinese writer Yu Hua by Japanese writer Yasunari Kawabata's profoun...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行