急!!英语,我这样翻译行吗?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-6-2 12:44:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
顺序是对的,不过路的拼写错了,应该是Road.另外(服务站旁)个人觉得翻译成(Near to the service station)比较好!P.S:你的服务这个词的拼写也是错的!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-2 12:44:38 | 显示全部楼层
next to the service center.你那样也可以吧.能看出来就行被...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-2 12:44:38 | 显示全部楼层
你的“服务站”指的是什么?服务中心,销售柜台还是小卖部?No.25 Baohua Road (next to the service center)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-2 12:44:38 | 显示全部楼层
可以 翻译过来只要能看懂就行...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-2 12:44:38 | 显示全部楼层
should be:No.25, BaoHua Road(next to Service Station)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行