老大们帮帮忙翻译成日语

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-6-7 18:53:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
)服装のアクセサリの〓が进むことに责任を负って、勘定书を登录します。2)线の予定と注文票を出すこと。 3)は日本の総公司のファックスとメールを受领?発送して、そして一部のファックスとメールの返答を行います。4)はアクセサリのが着くのが否定することを确认して、アクセサリが生产を行うことができるかどうかを确认します。5)は取引先を受け付けます。6) 各部门とつなぐのは调和して、共に生产の运営のローコストを実现して、高い効率。7)アクセサリは毎月各费用は1年の仕事の中で报告の制作を検讨して、上司、と付き合いのとても良いことを持って、管理経験も升格させることを得ました。仕事に対応するのが厳格です、真剣に责任感が...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-7 18:53:46 | 显示全部楼层
1 )衣料品アクセサリー、登录アカウントへの出口を担当しています。 2 )ラインと、次の予定です。 3 )当社は、ファックスを送信する受信する电子メールやファックス、电子メールは、背中の一部として。 4 )かどうかは、素材があるかどうかを确认するために生产される付属品を确认します。 5 )顾客を受け取ることができます。 6 )様々な部门と...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-7 18:53:46 | 显示全部楼层
働き1年间にわたり、目上と目下の仲ほどいいのではありませんが、もっと管理経験を上がります。仕事を真剣にすり、予定の时に完成ことができる。(我觉得有责任和认真负责是不是有点重复呢?)强いグループ协力精神を持って、仕事上は疑いところがあれば、じきに目上と相谈せます。いち早くいろいろな环境を顺応することができます。そして、一绪にこの环境に溶けること、いろんな勤めに...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行