请将以下文字译为商务日语,谢谢,可以部分翻译,好的加分

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2011-9-13 14:26:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
XX 殿御协力有难う御座います。真剣に研究した上で、我々の意见を下记通りに报告致します:1、ギアにつき现在の50台分の见积で20台分を购买したい、もし、出来れば50台分の见积を再度顶けませんでしょうか。现在の価格はKHKより少し高くなっています。2、主轴につきSDF20-44703の见积をキャンセルさせたい、SDF20-20701とSDF20-20701はもし今の価格の上で30%値下げていたたければ助かります。もし、出来なければ最低価格を教えて顶けでもかまいません。検査につき、ねじ山マイクロメーター で実施してください。3、ベアリングの试作につき试作品の価格により量产に入るときの制品见积がもっと重要だと思っており...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行