求英国诗人Samuel Taylor Coleridge的一首著名的叙事诗《THE RIME OF THE ANCIENT MARINER》

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2012-12-4 06:51:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
柯尔律治:《老水手行》/《老水手的摇曲》 第 一 部 这老年水手站在路旁, 来三个,他拦住一个。 “你胡子花白,你眼神古怪, 拦住我为了什么? 新郎的宅院敞开了大门, 我是他家的亲眷; 客人都到了,酒席摆好了, 闹哄哄,欢声一片。” 他手似枯藤,勾住那客人: “从前有条船出海——” “去你的!放开我!白胡子蠢货!” 他的手随即松开。 他眼似幽魂,勾住那客人—— 那客人僵立不动, 乖乖地听话,像三岁的娃娃: 老水手占了上风。 客人在一块石头上坐下来—— 没法子,他只能静听; 这目光灼灼的老年水手 把往事叙述分明: “人声喧嚷,海船离港, ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行