这两句,为什么变“いる”,而不是变前面的词呢?

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2011-9-16 08:42:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
それにかまっていられなかった。原形:かまっていられない意思:顾不上かまっていられない的过去型是かまっていられなかった。所以这个只是一个单词变成了过去型。饿鬼は、黙っていろ!原形:黙っている意思:不说话だまっている的命令型是黙っていろ。这个只是一个命令型变化。另外,日语的饿鬼指的是小孩。所以这句话的意思是,小孩不要插嘴!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行