关于日语中的假名和汉字是不是能通用的问题??

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-9-27 11:05:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
一般成人都会尽量用汉字,除了女孩子在书写的时候有些喜欢多用假名来显得比较可爱(因为汉字给人的感觉比较硬)一般小孩子认得的汉字比较少所以才喜欢使用假名。这点你可以留意下低龄向的动画片的每集标题,有的全是假名一个汉字没有(比如神奇宝贝之类的),都是为了方便小孩子看还有一点,有时候同样的假名可以表示不同意思,这个时候就要靠写汉字来区分用法和意思。写日语短文的话,一般尽量用汉字,有时候遇到特别复杂,很生僻,别人不一定懂的汉字的时候,可以写假名。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-27 11:05:22 | 显示全部楼层
假名就相当于给汉字表音而已,可以通用的。日本的小学低年级全部都用假名,以后才慢慢开始用汉字,这就相当于我们小时候碰到不会的字就写拼音。但是你现在学的话能写汉字的当然是要写汉字了,过分用假名会给人一种幼稚的感觉。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-27 11:05:22 | 显示全部楼层
有时用汉字的话,读音会有多种,比如私,可以读作わたし、也可读作自谦的わたくし。另如明日,可读作あした、也可读作あす。一般短文里也可只写假名,但是格调上就不高了,当然读音有歧义时还是用假名较好。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-27 11:05:22 | 显示全部楼层
假名就像中国的拼音,平常不这么写,但是写了也不算错。如果你要考日本语能力考试的话就一定要全部记住,有考这种题目的。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行