虚词"何"字可以翻译成“什么”和"为什么",造成这种差异的原因是什么?

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2011-9-29 22:40:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
语境,语义如:一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? (什么)安陵群不听寡人,何也? (为什么)单独的一个字(除了连绵字等特例外,如蟋蟀两字分开没有意思)不结合语境只能罗列出已有的意思,没有语境的字没有特定的意义。如“的”字,在“黑色的汽车”里表修饰关系,但在“我的书“里就表示领属关系,单独的”的“字很难勾起字义联系,所以语境很重要。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行