谁帮我翻译句话??

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-10-5 06:55:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
one more time, one more chance先直译:( )多一次,多一次机会/这里其实是在暗示:因为某事没成功,希望多来一次的愿望,(如果以前已成功了或达到目的了,就不会说再来一次)因此:这里意译成:愿往事重来 是有道理的 当然,场景不动,说出的意图也是不一样的。比如在(堵..搏,或买采..票时)说这句话,就表示:买(堵)的次数越多,赢的机会越多...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-5 06:55:13 | 显示全部楼层
一次又一次的机会...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-5 06:55:13 | 显示全部楼层
再来一次,更多机会...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-5 06:55:13 | 显示全部楼层
事实上,不同的结果都有被选的可能.如果你作出了错误的抉择,你先前的快乐就会丢失...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行