THE OFFSPRING - THE KIDS AREN'T ALRIHGT 翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-6-23 18:02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
When we were young the future was so bright当我们年轻的时候,未来一片光明the old neighbourhood was so alive曾经的老邻居是那么的活泼and every kid on the whole damn street每一个孩子都在那条该死的街道上was gonna make it big and not be beat将要做翻大事,并且不被击倒now the neighbourhood's cracked and torn现在邻居们都已被撕裂爆开the kids are grown up孩子们已长大成人but their lives ar...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-23 18:02:06 | 显示全部楼层
作者:后代 标题:孩子不好吧 的爱迪生 当我们年轻的futurewas如此明亮 旧街坊就这样活着 和每一个孩子对整个该死街 是要去使大,而不是打败 现在邻里的打击和蹂躏 孩子们都长大了 但他们的生活已磨损 怎样才能一个小街 吞下这么多生命 机会来 什么是免费的 渴望曾经被认为是 仍然很难...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-23 18:02:06 | 显示全部楼层
fjrruj...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行