真想揍死你用英语怎么说

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-10-12 00:51:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
I could hit you dead!此句中用want to来表示“真想”并不恰当,我选择用 could 的虚拟语气来表示“真想”的意图强烈。此外,dead 不能直接放在“揍”beat后面,按照英语行文习惯,应将其放于句子最后以作补语,修饰“揍”的程度。此句翻译隐含的语气是:你信不信!我能揍死你!个人认为这样的语气更能体现说话者的气愤心情。希望提问者满意。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-12 00:51:23 | 显示全部楼层
Bite my metal ASS!这是一句现在美国非常流行的俚语,可以表达出“真想直接揍死你”的意思,而且相当地道。楼主相信我,我是留学生望采纳!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-12 00:51:23 | 显示全部楼层
Really want to beat dead you...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-12 00:51:23 | 显示全部楼层
Ireallywanttobeatyoutodie 一楼语法不太对...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行