分析句子the sprare is south of where my old building used to be 讲详细点说明白句子成份和应该怎样理

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-10-14 06:14:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
先说说这个句子的中文意思:1、直翻:该广场位于我旧房子原所在地的南边。这种翻法有点别扭,旧房子原所在地不就是旧房子所在地吗?所以改为下面这种翻法更符合中文习惯:2、该广场位于我原来旧房子所在地的南边。现在来分析一个整个句子的语法结构:主语:The square谓语:is,后接的是表语:the south of where my old building used to bewhere my old building used to be在表语中又是前置词of的宾语(从句)used to be是指过去习惯、经常发生的的意思,这里就是指在旧房子原来所在的地方。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-14 06:14:04 | 显示全部楼层
the square主语is 谓语 south of where my old building used to be 表语where my old building used to be 介词宾语意思是:广场是在我过去旧建筑的南边。语法正确,没有问题。希望可以帮到你,祝学习进步!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行