谁能帮翻译下这个日语语法说明?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-2-9 17:27:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
我主要想确切知道:しまして的用法 上次高手说是叮咛语,我查不到相关资料。**呵呵,你被绕住了。动词+ます结尾成为敬体句子懂吧(不叫叮咛语,就是日语的敬体表达)。例如:読みます(原型読む)。勉强します(原型勉强する)。而マス(ます)接「て」时变为まして,即読みます—読みまして~。勉强します—勉强しまして~。这样你能懂了吗?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-9 17:27:35 | 显示全部楼层
你这句例如 就是叮咛语 也就是敬语译为:在您休息的时候打扰您了 しまして 就是一个连用形 连接前面的语句...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-9 17:27:35 | 显示全部楼层
第二种是动词的“了”,则集团(《鳟鱼的动词是动词的可能的一种)。“看情况而定”“~点击查看更多天声人语。”等意思。大众的动词终节哈蒙,和我...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行