你可以把come to当成一个整体来理解,因为它本身就是非延续性的,意思是“来到”,如果用英文来解释是大概等同于reach、arrive in,它们的非延续性动词have been in 表示“在~停留”,代替整个come to ,不然的话to就多余啦。同样的道理join in the game 可以理解成take part in the game,如果你不把in 加起来理解,那么就不能表达“加入游戏”的意思啦,延续性动词have been in整个代替了 join in的意思,所以不用再要那个in了。之所以你会混淆,是没有把类似come(来)和come to(来到)的意思弄明白。要在整体中理解,不用绝对。原题I come to China也出得不好,...