一小段听力稿翻译,文章主要讲的是各种不同的家庭形式,这是文章的最后一句话,很长

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-2-25 13:09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
句子主干:The ties cannot be matched in any of the forms of communal living 。我们通过血缘关系和在小圈子里长期亲密接触建立的家庭纽带是其他任何社会关系都不可比拟的。听力稿这么长,难道是专八?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-25 13:09:51 | 显示全部楼层
我们这个在生物学上相联系的小集体通过很长时间的亲密交往建立起来的关系并不能和那些时不时进行的任何形式的社会生活相配。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-25 13:09:51 | 显示全部楼层
我们根据长亲密的协会,和生物学地对我们被讲的一小群人发展的关系不能够以偶尔被尝试的公有生活的任何表格被相配。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行