西班牙语翻译 Siempre hablamos sin saber.

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-10-21 07:09:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
楼主你和一楼回答都浪费 那是个灌水的鸟 不用理会。这句话换成汉语通顺些说 因为西语常省略主语 可以加一个贴切的主语填位这时候形式的第一人称复数 其实是对应第三人称复述 我们转化成他们比较好 意思大致是:总有些人(自己)自命谙熟一切,不懂装懂,便口无遮拦或类似的意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-21 07:09:56 | 显示全部楼层
"我们总是不知道就说"应该是这样的, 找不到更顺口的说法了, 或者"我们总是讲话不经过思考" 之类的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-21 07:09:56 | 显示全部楼层
总是自己都没明白,就侃侃而谈,滥竽充数...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行